Слово живое и мертвое Галь Н.

1452,00
р.

Нора Галь — выдающийся переводчик английской и французской литературы, чьи работы («Маленький принц» Сент-Экзюпери, «Посторонний» Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли и многие другие) давно вошли в сокровищницу отечественной литературы. Ее основной теоретический труд «Слово живое и мертвое» посвящен художественному переводу и представляет собой квинтэссенцию опыта Норы Галь как редактора и переводчика. В этой работе, далеко выходящей за рамки пособия для начинающих работников слова, автор с блеском и юмором обыгрывает богатейший материал, собранный на основе более чем полувековой работы с текстами, отстаивая и охраняя одно из самых важных достояний нашей культуры — чистоту русского языка.


Серия: Азбука-классика Non-Fiction

Издательство: Азбука

Год: 2022

Страниц: 352

Переплёт: мягкий

Размеры: 11,50 см × 18,00 см × 1,30 см

Тематика: Литературоведение и фольклористика

Тираж: 5000

Также выбирают